Découvrez la
nouvelle rubrique :
B A Z '  A R T


L'actu. de PlaNet DZ

 

                                            

        

 

 

 


Un livre essentiel, un document précieux ! 
A travers les récits individuels sur l'utilisation de la langue c'est le contexte social, politique et économique de l'Algérie, du Maroc et de la Tunisie
qui est dépeint par les artistes et auteurs qui ont participés aux entretiens.
                         

Les mots du bled
de Dominique CAUBET

Préface de Hadj Miliani

Aux éditions L'Harmattan.
ISBN :  2 - 7475-6249-2
237 pages - 20 €

CrÉation Contemporaine en Langues Maternelles, 
Les Artistes ont la Parole

Entretiens avec : Fellag, Cheb Sahraoui,
Allalou, Youssef Fadel, Fadhel Jaïbi, Baâziz,
Ben Mohamed, Aziz Chouaki, Gyps, Amazigh
Kateb, Omar Sayed, Rachid Taha, Hamma.
présentés et édités par
Dominique Caubet.

 

Cet ouvrage sur les artistes qui utilisent l’arabe dialectal dans leur création, au Maghreb ou en France, s’adresse à un vaste public.

Il intéressera ceux qui apprécient ces artistes, et qui voudraient en savoir plus sur leur façon de travailler, sur les dessous de cette création, sur leurs sentiments sur les langues en présence et ce qu’elles véhiculent.

Ici, les questions posées ne sont pas celles que l’on rencontre habituellement dans la presse générale ou spécialisée dans la world music ou le théâtre :

Comment comprendre et appréhender l’usage des langues maghrébines dans leur rapport à la création artistique contemporaine ? Lorsqu’ils utilisent les langues du quotidien ou les discours mélangés dans leur création, qu’apportent les artistes aux langues sans statut (arabe maghrébin et berbère) et aux pratiques réprouvées (les mélanges) ?

Pour répondre à ces questions qui relèvent finalement de problèmes sociolinguistiques, l’ouvrage rassemble les propos inédits d’hommes de théâtre, de chanteurs, de poètes et d’écrivains qui, tous, rendent compte du statut de l’artiste et des conditions objectives et subjectives par lesquelles émerge une parole libre. 

Les mots du bled comprend ainsi des entretiens avec des artistes importants de la scène maghrébine et française dans les domaines qui vont du théâtre à la chanson (Ghiwane, raï, gnawa, protest song, rock, techno, rap), en passant par la radio, la poésie et l’humour : Fellag, Cheb Sahraoui, Allalou, Youssef Fadel, Fadhel Jaïbi, Baâziz, Ben Mohamed, Aziz Chouaki, Gyps, Amazigh Kateb, Omar Sayed, Hamma et Rachid Taha.


Hadj Miliani, dans la Préface (extraits) :

 « Les entretiens rassemblés par Dominique Caubet dans cet ouvrage constituent indéniablement une des premières contributions d’ensemble sur l’usage des langues maghrébines dans leur rapport à la création artistique contemporaine. Il s’agit d’un regard de l’intérieur du terroir maghrébin. »

« Les artistes sont unanimes à reconnaître que l’usage des langues maternelles permet une émergence plus prononcée d’insolence sarcastique ou d’autodérision à travers des attitudes qui fondent incontestablement une certaine identité maghrébine. »

« Cet ouvrage, qui a suivi la réflexion et l’expérimentation des artistes maghrébins au cours des années 90, forme une vraie contribution pour le travail de valorisation des productions culturelles ici et là-bas. »


Dominique Caubet (extraits) :

« Quand les artistes utilisent les langues du quotidien ou les discours mélangés dans leur création, ils apportent à des langues sans statut (arabe maghrébin et berbère), et à des pratiques réprouvées (les mélanges), une forme de re-légitimation et de valorisation. C’est en quoi ils sont subversifs ! »

« Bien qu’elle ait été longtemps (et encore aujourd’hui) décrite comme ‘multi’ ou ‘pluriculturelle’, je pense que la scène culturelle française doit aujourd’hui être définie comme plurielle. À l’idée d’une ‘double culture’, on doit préférer celle de la construction d’une nouvelle culture française, dans un processus dynamique impliquant la participation de tous. »

Dominique Caubet est Professeure d’arabe maghrébin à l’INALCO (Langues’O). Elle dirige le CRÉAM (Centre de Recherche et d’Etude sur l’arabe maghrébin).

Contact de l'auteur : dominique.caubet@club-internet.fr


BON DE COMMANDE

A retourner à L’HARMATTAN ,7 rue de l’école Polytechnique 75005 Paris

 

Veuillez me faire parvenir...... exemplaire(s) de «Les Mots du bled »  au prix  de 19 + 4 de frais de port + 0.80 de frais de port par ouvrage supplémentaire.

 soit un total de                 ……...

NOM :

ADRESSE :

Ci-joint un chèque de.................€. Pour l’étranger, vos règlements sont à effectuer en euros:

- sur chèques domiciliés sur banque française.

- par virement sur notre CCP 23 62544 N Paris

- par carte bancaire (Visa) n°.............................................................date d’expiration ........./........./........

L' Harmattan
Édition -Diffusion
5-7, rue de l’École Polytechnique 75005 Paris

                    tél. 01 40 46 79 20 (comptoir et renseignement libraires)
tél. 01 40 46 79 22 (service de presse)
Fax 01 43 25 82 03 (commercial)

                   Fax 01 43 29 86 20 (manuscrits et fabrication)
site internet : http://www.editions-harmattan.fr
email :  diffusion.harmattan@wanadoo..fr